دانلود تحقیق درمورد بررسي ارتباط طولي دروس عربي در دوره هاي تحصيلي دبيرستان و تأثير آن در موفقيت
با دانلود تحقیق در مورد بررسي ارتباط طولي دروس عربي در دوره هاي تحصيلي دبيرستان و تأثير آن در موفقيت در خدمت شما عزیزان هستیم.این تحقیق بررسي ارتباط طولي دروس عربي در دوره هاي تحصيلي دبيرستان و تأثير آن در موفقيت را با فرمت word و قابل ویرایش و با قیمت بسیار مناسب برای شما قرار دادیم.جهت دانلود تحقیق بررسي ارتباط طولي دروس عربي در دوره هاي تحصيلي دبيرستان و تأثير آن در موفقيت ادامه مطالب را بخوانید.
نام فایل:تحقیق در مورد بررسي ارتباط طولي دروس عربي در دوره هاي تحصيلي دبيرستان و تأثير آن در موفقيت
فرمت فایل:word و قابل ویرایش
تعداد صفحات فایل:15 صفحه
قسمتی از فایل:
« مقدمه »
از آنجايي كه سرشت و طبيعت آدمي تنها از طريق آموزش ميتواند شكل مطلوب خويش را بپذيرد تحليل و بررسي ارتباط محتواي آموزشي در سطوح مختلف حائز اهميت بوده و بكارگيري آن از طرف برنامه ريزان و طراحان متون درسي مفيد و مؤثر است.
مطالب موجود در هر مقطع آموزش حامل پيامي است كه مخاطبان آن دانشاموزان وخوانندگان آن هستند. لذا زبان حال كاملاً ويژه بوده و اختصاص به گروه خاصي از افراد جامعه يعني دانشآموزان دارد. بنابراين تصميمگيري در اين رابطه بايد بر پايه عقل و درايت باشد تا نتيجهاي فرح بخش و موفقيتآميز داشته باشد. و استفاده از تجارب در ادوار مختلف آموزشي است. آن دسته هاي از افعالي كه صفات دقت ظرافت و همساني با نيازهاي افراد، نظم و برنامهريزي ( ارتباط ميان اطلاعات ) ( شبكه سازي اطلاعات ) و موضوعات داده شده بهره مند باشد، سرانجامي موفق و پاياني رضايت بخش برخوردار است، و كمتر به سرازيري انزوا ختم ميگردد. اين اصل مربوط به شيوه حقيقت يابي دركنه امور است.
لذا ميتوانيم با استفاده از افراد شاخصي كه در هر دوره اي از زمان وجود داردند از نظر درك و دريافت مطالب و مسائل از ديگران برترند پيش بيني وقايع و تصميمات در امور را بهتر به هدف برسانيم، تا از طريق كشف دانش نو نه تنها از ناداني و سرگرداني خود بكاهيم، بلكه ما را در پيشبيني هاي مستدل تر، چيره تر و در انجام امور مجهزتر و در دريافت موارد و شيوه هاي جديد با كيفيت بهتر و موفق تر كمك نمايد.
چگونه آموزش و پرورش هدفاش را از تهيه كتب عربي دوره دبيرستان بيان كرده است؟
1) فهم متون ديني و درك زيبائيهاي زبان فارسي از طريق يادگيري زبان عربي ممكن است و در ارائه اين كتب بسيار سعي شده است علاوه بر لغات و اصطلاحات و كلمات و عبارات و ادعيه بصورت عربي از لغات فارسي نيز استفاده شده تا حلاوت و لطايف زبان فارسي را درك نمايد.
2) ترجمه متون بر عهده دانشآموزان بوده و معلم نقش راهنما و مرشد را خواهد داشت.
3) ارائه مطالب به دانشپژوهان از طريق شيوه اكتشافي باشد.
4) ارائه مطالب در حد كتاب بوده و خارج از ظرفيت آموزشي مدرسه نباشد.
5) يادگيري زبان قرآن بدون رعايت درست خواني و تلفظ صحيح امري مشكل است لذا بايد كلمات با رعايت دقيق حركتها و اعراب خوانده باشد.